Труд освобождает

70 лет назад нацисты поместили фразу Arbeit macht frei на ворота концентрационных лагерей Освенцим, Терезин, Заксенхаузен, Дахау. Эта же фраза «красовалась» на воротах остальных концлагерей.
Арбайт махт фрай на русский язык можно перевести как «труд освобождает». И размещение подобного слогана на входе в лагерь смерти с одной стороны давало ложную надежду на выход, а с другой было тонким издевательством.

Как труд освобождает?

Понравилось? Расскажите об этом: